Search found 22 matches
- Sun May 05, 2013 1:36 pm
- Forum: Community Contributions
- Topic: 日本語訳 - Japanese
- Replies: 1
- Views: 14785
日本語訳 - Japanese
Chasm Translator tool (v.1.1) Charm Translator tool topic So, anyone feels it would be worth it? Would it be effective to gather some love for Chasm from the Land of The Rising Sun? :D Keep in mind that, currently, is sadly not feasible to write anything but romaji :( Would be too silly to try and ...
- Sun May 05, 2013 12:53 pm
- Forum: Suggestions
- Topic: Suggestions on Loot Naming
- Replies: 4
- Views: 7167
Re: Suggestions on Loot Naming
Maybe some symbols/colours instead of lengthy affixes, then?
- Sun May 05, 2013 10:41 am
- Forum: Suggestions
- Topic: Suggestions on Loot Naming
- Replies: 4
- Views: 7167
Re: Suggestions on Loot Naming
I approve and support this Idea! But it would be best to keep it simple and clever.
- Sun May 05, 2013 10:39 am
- Forum: General
- Topic: Kickstarter
- Replies: 59
- Views: 269299
Re: Kickstarter
I still sincerely hope for it to reach just under 400'000$ and stop there, somehow. So that they would have no obligation toward the community to give them an additional mode; because that sounds too limiting, committing and stressful for them to do that and I would prefer if they could fully flesh ...
- Sun May 05, 2013 10:30 am
- Forum: Suggestions
- Topic: Press up to enter a doorway
- Replies: 10
- Views: 14302
Re: Press up to enter a doorway
I, for one, would like it better if Up is Jump. And that's how I usually play switching keys when it's possible and not inconvenient. :) I would actually prefer if Chasm had it that only two main keys (d,s?) are needed for most of the actions (combat and contestual interaction) and maybe holding spa...
- Sun May 05, 2013 10:22 am
- Forum: Community Contributions
- Topic: Chasm Translator
- Replies: 56
- Views: 200686
Re: Chasm Translator
Yes! I meant something like that. Even better if it could compare the original script, like alternating English and translated lines, if it could be done!Marcel wrote:(Maybe I should make an "export to HTML" feature? So it's easier to read then.)
- Sun May 05, 2013 7:48 am
- Forum: Community Contributions
- Topic: Chasm Translator
- Replies: 56
- Views: 200686
Re: Chasm Translator
Have I already said that you're awesome, Marcel? :lol: it-IT uploaded. By the way, would be easy for you to make it so the Translator tool could output a plain text comparison between the original and translated files so one could get someone to proof-read them without having to actually find all th...
- Fri May 03, 2013 5:52 pm
- Forum: Community Contributions
- Topic: Traduzione in italiano
- Replies: 6
- Views: 20082
Re: Traduzione in italiano
Aggiornati tutti i file traducibili al momento (oggetti, consumabili, dialoghi, status), "leggimi.txt" compreso. Rileggendo tutto ho trovato qualche errore e problemi vari di stile, formattazione e incoerenza... Credo di aver corretto tutto il possibile, ma ho ancora dei dubbi di varia natura. :roll...
- Fri May 03, 2013 3:53 pm
- Forum: Off-Topic
- Topic: Gaming News!
- Replies: 8
- Views: 25156
Re: Gaming News!
It seems that a team hacked the WiiU and some other team started to release pirated game dumps. :| I just hope that this doesn't mean that developers and publishers refuse to support the WiiU. I really want it to succeed and not have tons of abysmal shovelware... :roll: (By the way, I don't know if ...
- Fri May 03, 2013 3:45 pm
- Forum: Suggestions
- Topic: Stretch Goal Suggestions
- Replies: 55
- Views: 73943
Re: Stretch Goal Suggestions
eShop and PSN porting should be relatively simple. From what I hear, Nintendo has dropped a lot of requirements for indie developers. I'd also like to throw in my voice on the female protagonist. It's a really nice option for our fellow gamers of the female persuasion. I cannot quote jres80 hard en...